Istaknuti post

Hausaufgabe Ergänze das passende Verb - Vjezba iz B2

Hausaufgabe Ergänze das passende Verb Domaca zadaca, odredi odgovarajuci glagol Lies den Text - Citaj Tekst Ronald am Meer Es war ...

27 Lekcija - Morgen ist auch ein Tag

Morgen ist auch ein Tag - Sutra je takođe dan
  1. Gehen Sie aus?
  2. Ich will einen kleinen Spaziergang machen.
  3. Wohin?
  4. Zuerst gehe ich durch den Park, dann will ich verschidene sachen kaufen.
  5. Vergessen Sie nicht, dass wir um zwölf Uhr pünktlich zu Mittag essen.
  6. Haben Sie keinen Furcht !  Wollen Sie wirklich nicht mitkommen?
  7. Nein, ich habe keine Lust auszugehen.
  8. Was wollen Sie  hier tun?
  9. Ich habe die Zeitung noch nicht gelesen.
  10. Was brauchen Sie die Zeitung zu lesen? Es gibt nichts darin.
  11. Ich muss auch meiner Cousine schreiben.
  12. Warum denn heute? Morgen ist auch ein Tag!
  13. Das haben Sie mir schon gestern gesagt.
Prevod:
  1. Izlazite li vi?
  2. Hoću da napravim malu šetnju.
  3. Kuda?
  4. Najprije idem kroz park, a onda ću da kupim razne stvari.
  5. Nemojte zaboraviti da mi ručamo točno u dvanaest sati.
  6. Nee bojte se! Zar zaista nećete da pođete s nama.
  7. Ne nisam raspoložen da izađem.
  8. Što ćete ovdje da radite?
  9. Nisam još čitao novine.
  10. Šta trebate novine čitati? Nema ništa u njima.
  11. Moram i da pišem svojoj rođaki.
  12. Zašto baš danas? I sutra je takođe dan.
  13. To ste mi i jučer rekli.
Objašnjenje:
die Zeitung - novine, vrijeme da objasnimo deklinaciju imenica ženskog roda. Kako imamo der, des, dem, den za muški rod, za ženski imamo die, der, der, die. Meine Cousine: (riječ je francuska) moja rođaka; meiner Cousine - moje rođake, ili mojoj rođaci u zavisnosti od smisla rečenice. Ovo ima za cilj samo da vam olakša da raztumijete tekst , a ne da naučite  odmah deklinaciju. Prvo ćemo je malo vježbati.
Vježba:
  1. Die Cousine ist leidend
  2. Hier ist der Hut der Cousine.
  3. Ich gebe der Cousine den Hut.
  4. Ich sehe die Cousine.
  5. Meine Tante hat ihre Arbeit beendet.
  6. Ich habe den Schirm meiner Tante verloren.
  7. Ihr gehet jetzt auf die Arbeit.
Prevod:
  1. Rođaka je bolesna
  2. Evo rođakinog šešira.
  3. Dajem rođaci šešir.
  4. Vidim rođaku.
  5. Moja tetka je završila svoj posao.
  6. Izgubio sam kišobran moje tetke.
  7. Vi (množina) idete sad na posao.