- Entschuldigen Sie , sind Sie der Portier? Wohnt nicht hier ein Musiklehrer?
- Ja, es ist Herr Wolf; zweiter Stock, links; er ist aber ausgegangen.
- Ist seine Frau vielleicht zu Hause?
- Er ist nicht verheiratet; er lebt ganz allein.
- Könen Sie mir sagen, wann ich ihn zu Hause treffen kann?
- Das kann man nicht wiessen; er ist selten vor neun Uhr abends zu Hause; doch manchmal kommt er auch Nachmittags.
- Wie ärgerlich ! Hier habe ich einen Schirm , welcher ihm wahrscheinlich gehört.
- Lassen Sie mich sehen... jawohl , das ist sein Schirm mit dem Hindenburgkopf; ich habe ihn oft bemerkt.
- Er hat ihn heute früh bei mir vergessen, und ich bringe ihn zurück.
- Dann können Sie ihn ruhig bei mir lassen.
- Danke sehr. Hier ist etwas für Sie.
- (Er gibt dem Portier fünfzig cent Trinkgeld und geht weg)
- Oprostite , jeste li vi portir? Da ovdje nestanuje neki učitelj muzike?
- Da, to je gospodin Volf; drugi sprat lijevo; ali on je izašao.
- Dali je možda njegova gospođa kod kuće?
- On nije oženjen, živi sasvim sam.
- Možete li mi reći, kad ga mogu naći kod kuće.
- To se nemože znati, on je rijetko prije devet na veče kod kuće; ipak koji put dođe posle podne.
- Zaista nezgodno! Evo imam jedan kišobran, koji je možda njegov.
- Dajte da vidim... da to je njegov kišobran, sa glavom hindenburga; ja sam ga često viđao (primjećivao).
- On ga je danas ujutro kod mene zaboravio, i vraćam mu ga.
- Onda ga mirno možete ostaviti kod mene.
- Hvala veliko. Evo nešto za vas.
- (On daje portiru pedeset centi napojnice i odlazi)
Der Kopf: glava, Zapamtite dobro daje muškog roda. Vidite s kakvom lakoćom nijemci prave složenice.
Geben, ich gebe, wir geben, er gibt (glagol je nepravilan). Mi poznajemo izraz es gibt: ima, nalazi se.