Deutsche sind Freizeit weltmeister - A2 76 Lekcija

Deutsche sind Freizeit Weltmeister - Nijemci su svjetski majstori u slobodnom vremenu.

  1. Deutsche Arbeitnehmer sind international Spitze - zumindest, was die Zahl freier Tage betrifft.
  2. Nach Informationen des Instituts der Deutschen Wirtschaft in Köln hatten Arbeitnehmer im letzten Jahr ca. 28 bis 30 Tage Urlaub und 11 bis 13 bezahlte Feiertage.
  3. Insgesamt macht das rund 40 freie Tage, also fast acht Wochen.
  4. Hinter Deutschland folgen Luxemburg mit insgesamt 38 freien Tage, vor Österreich und Spanien mit 37 Tagen. 
  5. Am unteren Ende liegt Japan, vor Irland und den USA.
  6. In Japan hatten die Arbeitnehmer 31 freie Tage, in Irland 29 und in den USA nur 12 Urlaubs Tage und 11 Feiertage.

Prevod:

  1. Njemacki radnici su medjunarodnom vrhu - u smislu broja slobodnih dana.
  2. Nakon informacija Instituta njemačkog gospodarstva u Kölnu radnici su imali prošle godine, oko 28 do 30 dana godišnjeg odmora i 11 do 13 plaćenih praznika.
  3. To ukupno cini okruglo 40 slobodnih dana, znaci gotovo osam tjedana.
  4. Iza Njemacke slijedi Luxemburg sa ukupno 38 slobodnih dana, ispred Austrije i Spanije sa 37 dana.
  5. Na najnizem kraju lezi Japan, ispred Irske i SAD-a.
  6. U japanu radnici su imali 31 slobodan dan, u Irskoj 29 i u SAD-u samo 12 dana odmora i 11 praznika.

Gespräche im Restaurant - A2 ucenje njemackog jezika 75 Lekcija

Gespräche im Restaurant - Razgovori u restoranu

  1. Kann ich bitte bestellen?
  2. Ja bitte.
  3. Einen Rinderbraten und ein Bier, bitte.
  4. Ja, gern. Kommt sofort.
  5. Verzeihen Sie, der Salat ist nicht frisch. Und außerdem ist zu viel Essig drin.
  6. Oh, das tut mir leid. Ich bringe Ihnen sofort einen neuen.
  7. Danke sehr nett.
  8. Hallo, zahlen bitte .
  9. Zusammen oder getrennt?
  10. Getrennt, bitte. Ich zahle eine Portion Nusseis und ein Känchen Kaffe.
  11. Das macht  6,20 Euro, bitte.
  12. Und ich hatte einen  Tee mit Zitrone.
  13. 1,90 Euro, bitte.
  14. Hier bitte. Stimmt so.
  15. Entschuldigung, ist der Platz noch frei?
  16. Aber sicher. Setzen Sie sich doch.

Prevod:

  1. Mogu li molim naručiti.
  2. Da , molim.
  3. Jedno teleće pečenje i jedno pivo, molim.
  4. Da rado. Stiže odmah.
  5. Oprostite, salta nije svježa. I osim toga previše je kiseline unutra.
  6. OH, žaomi je . Donijeću vam odmah jednu novu.
  7. Hvala, vrlo ljubazno.
  8. Halo , platiti molim.
  9. Zajedno ili odvojeno?
  10. Odvojeno, molim. Ja plaćam porcije sladoleda od oraha i solju kave.
  11. To iznosi 6,20 Euro, molim.
  12. A ja sam imaojedan čaj s limunom.
  13. 1,90 euro, molim.
  14. Evo, molim. Dali stima.
  15. Oprostite, dali je mjesto još slobodno?
  16. Ali naravno, sjednite se .

Zurück aus dem Urlaub - 74 Lekcija za ucenje njemackog jezika

Zurück aus dem Urlaub - Povratak s odmora

  1. Na, wie war die Reise? Erzähl doch mal.
  2. Ich bin schon um drei Uhr aufgestanden. Aber ich habe fast das Flugzeug verpasst.
  3. Was ist denn passiert?
  4. Auf dem Weg zum Flughafen hat der Bus ein Rad verloren.
  5. Auf der ganzen Reise habe ich nicht mal eine Tasse Kaffe  bekommen.
  6. Hast du denn wenigstens ein bisschen geschlafen?
  7. Ich habe es versucht, aber die Sitze waren total unbequem.
  8. Packst du bitte die Koffer aus?
  9. Ich habe sie doch schon ausgepackt.
  10. Sind Sie schon mal in den falschen Zug eingestiegen?
  11. Ja, einmal. Da habe ich die Durchsage nicht gehört.
  12. Der Zug ist nach Berlin gefahren und nicht nach Hamburg. So ein Pech.

Prevod:

  1. Pa kako je bilo putovanje? ispricaj nam.
  2. Ustao sam u tri sata . Ali skoro sam propustio avion.
  3. Sta se desilo?
  4. Na putu do aerodroma autobus je izgubio tocak.
  5. Na cijelom putovanju nisam dobio ni soljicu kave.
  6. Jesi li u najmanju ruku bar malo spavao?
  7. Pokusao sam, ali sjedala su bila neudobna.
  8. Raspakiraj molim te kofere?
  9. Ja sam ih vec raspakirao.
  10. Jeste li se vec u pogresan vlak ukrcali?
  11. Da , jednom. Tad nisam dobro cuo najavu.
  12. Vlak je za Berlin vozio a ne za Hamburg. To je bas peh.

Sommerferien an der Adria - 73 Lektion

Sommerferien an der Adria - Ljetni praznici na Jadranu
  1. Es ist Sommer.
  2. Es ist heiß  und sonnig.
  3. Die Möwe Pipo hat keine Angst.
  4. Der Wal ist kein Fisch.
  5. Wale sind Säugetiere.
  6. Kapitän Roko hat keine Angst.
  7. Wale leben  im Ozean.
  8. An der Adria ist es schön.

Prevod:

  1. Ljeto je.
  2. Vruce je i suncano.
  3. Galeb Pipo nema straha.
  4. Kit nije riba.
  5. Kitovi su sisavci.
  6. Kapetan Roko nema straha.
  7. Kitovi zive u oceanima.
  8. Na jadranu je lijepo.

Kaufen macht spass - 72 Lektion



Kaufen macht spass.Kupovina je zabavna.

Es ist Winter. Es ist kalt.Zima je. Hladno je.

Es schneit. Maja und Sara fahren am Wochenende nach Graz.Snijeg pada. Maja i Sara voze za vikend u Grac.

In Graz leben Majas Onkel Marko und Tante Irene.
U Gracu živi Majin tetak Marko i Tetka Irena.

Graz ist schön und interessant.
Grac je lijep i zanimljiv.

Vor der Reise gehen die Mädchen ins Kaufhaus.
Prije puta cure idu u kupovinu.

Sie müssen warme Kleidung kaufen.
One moraju toplu odjeću kupiti.

Die Wollmütze - Vunena kapa
Die Handschuhe - Rukavice
Die Winterjacke - Zimska jakna
Der Schal - Sal
Das Schirt - Majica
Die Stiefel - Cizme


Istaknuti post

Recenice sa modalnim glagolima B1 lekcije za ucenje njemackog

Pretvorite recenice pomocu zadatog modalnog glagola. Rjesenje je na kraju teksta. Primjer: Die alte Burg wird wieder aufgebaut. (so...