Izgovara se: Ih bin niht der erste.
Prevod: Nisam prvi.
- Was wollen Sie tun?
- Ich will deutsch lernen.
- Wie wollen Sie es lernen?
- Ich will selbst lernen, ohne lehrer.
- Das ist interessant; aber ist es möglich?
- Warum nicht? Ich bin nicht der Erste. Es ist nicht so schwer.
1. vas volen zi: tu:n. 2. ih vil dojč lernen. 3. vi: volen zi: es lernen. 4. ih vil selbst lernen, o:ne le:rer. 5. das ist interesant; aber ist es mö:glih. 6. varum niht? ih bin niht der e:rste; es ist niht so šve:r.
Prevod:
- Što hoćete (Vi) da radite?
- Hoću da učim Njemački.
- Kako hoćete da učite?
- Hoću sam da učim, bez učitelja.
- To je interesantno; ali je li to moguće?
- Zašto da ne? Nisam prvi. To nije tako teško.
Tsch se čita kao naše č: Deutsch. Es je bezlično i tada ga ne prevodimo, ili je srednji rod pa ga prevodimo. Dakle es ist möglich - moguće je ili to je moguće. U rečenici broj 3 es je zamjenica srednjeg roda: das Deutsch.
Vježba:
1. Ich will deutsch lernen. 2. Wir wollen Deutsch lernen. 3. Sie wollen deutsch lernen. 4. Wir lernen Deutsch. 5. Sie lernen deutsch. 6. Es ist möglich. 7. Ist es möglich. 8. Es ist nicht möglich. 9. Ist es schwer? 10. Es ist nicht schwer. 11. Warum lernen Sie Deutsch? 12. Warum lernen Sie nicht? 13. Ic; wir; er; sie; Sie.
Prevod:
1. Hoću da učim njemački. 2. Mi hoćemo da učimo njemački. 3. Vi hoćete da učite njemački. 4. Mi učimo njemački. 5. Vi učite njemački. 6. To je moguće. 7. Je li to moguće. 8. To nije moguće. 9. Je li teško? 10. To nije teško. 11. Zašto učite njemački. 12. Zašto ne učite. 13. ja; mi; on; ona; Vi (iz počasti).