Prevod: Ah Tako.
- Wo wohnen Sie?
- Wir wohnen in Frankfurt; es ist eine schöne Stadt.
- Und ich wohne in Mainz.
- Unser Grossvater wohnt auch in Mainz.
- Wie heisst er?
- Er heisst Herr Rudolf Böhme; er hat eine Brauerei.
- Ich kenne sie sehr gut; es ist eine grosseBrauerei.
- Was tut Ihr Vater?
- Er ist Lehrer.
- Kennen Sie Frau Emma Schneider?
- Jawohl, sie ist meine Lehrerin.
- Ach so! Sie ist meine Tante.
1. vo: vonen zi:. 2. vir vo:nen in Frankfurt; es ist ajne šö:ne stat. 3. unt ih vöne in majnc. 4. unzer gro:s-fater vo:nt auH in majnc. 5. vi: hajst er. 6. er hajst rudolf bö:me, er hat ajne braeraj. 7. ih kene zi: ze:r gut; es ist ajne gro:se braueraj, 8.vas tut i:r fater. 9.er ist le.rer. 10. kenen zi: frau ema šnajder. 11. javo:l zi: ist majne le:rerin. 12. aH zo zi ist majne tante.
Prevod:
- Gdje vi stanujete.
- Mi stanujemo u Frankfurtu; to je lijep grad.
- A ja stanujem u Majncu.
- Naš deda takođe stanuje u Majncu.
- kako se on zove?
- On se zove gospodin Rudolf Beme; on ima pivaru.
- Ja je vrlo dobro poznajem; to je velika pivara.
- Što radi vaš otac?
- On je učitelj.
- Poznajte li gospođu šnajder?
- Dakako, ona je moja učiteljica.
- Ah tako Ona je moja tetka.
Jawohl književno dobro potrijebljen izraz, odgovara riječi : naravno. Riječ so označava : tako, ovako.