- Wann mußt du aufstehen, wenn du auf dem Lande bist?
- Ungefähr um 6 Uhr.
- Arbeitest du denn mit?
- Ja, und sogar sehr gern. Als ich leztes Jahr auf das Gut kam, war das Heu schon eingeholt, und die Getreideernte hatte gerade begonnen.
- Ich lenkte die Ochsen, die die Wagen zogen, half Garben binden und Heuschober errichten.
- Was machst du bei schlechtem Wetter?
- Oh, dann helfe ich beim Holzhaken, oder beim Striegeln der Pferde, oder ich gehe auch nur zum Vergnügen spazieren.
- Wir brauchen ja nicht vom frühen Morgen bis zum späten Abend zu arbeiten.
- Manchmal gehe ich angeln.
- Neulich hab" ich meiner Schwester gholfen, Butter und frische Eier zum Markt zu bringen und dort zu verkaufen.
- Und ich dachte immer, es ist so langweilig auf dem Lande.
Rad na jednom seoskom dobru ili imanju
- Kad moraš ustati kad si na selu?
- Otprilike u 6 sati.
- Radiš li tad?
- Da, i još vrlo rado. Kad sam prošle godine na imanje došao, sijeno je već bilo tamo, i žetva žita je upravo počela.
- Upravljao sam volovima, koji su vukli kola, pomogao sam vezati snopove i stogove sijena napraviti.
- Šta radiš po lošem vremenu?
- O , tad pomažem kod cijepanja drva, ili kod timarenja konja, ili idem samo iz zadovoljstva šetati.
- Mi netrebamo od ranog jutra do kasno naveče raditi.
- Ponekad idem da pecam.
- Nedavno sam mojoj sestri pomogao, puter i svježa jaja na tržnicu odnijeti i tamo prodavati.
- I ja sam uvijek mislio, tako je dosadno na selu.